رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ
أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ
اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ
أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ
اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ
Our Lord to You belongs all praise, [a praise] that fills the heavens and the Earth and all that is between them, and all that You will.
O Worthy of praise and glory, the truest thing a slave has said (of You) and we are all Your slaves.
O Allah, none can prevent what You have willed to bestow and none can bestow what You have willed to prevent, and no wealth or majesty can benefit anyone, as from You is all wealth and majesty.
Note: This supplication is made optionally only in conjunction with the previous one.
O Worthy of praise and glory, the truest thing a slave has said (of You) and we are all Your slaves.
O Allah, none can prevent what You have willed to bestow and none can bestow what You have willed to prevent, and no wealth or majesty can benefit anyone, as from You is all wealth and majesty.
Note: This supplication is made optionally only in conjunction with the previous one.
rabbanaa [wa] lakal-ḥamdu mil’-as-samawaati wa mil’-al-arḍi wa maa baynahumaa wa mil’a maa shi’ta min shay’in ba‛d
’ahl-ath-thanaa’i wal-majd, aḥaqqu maa qaalal-‛abd, wa kullunaa laka ‛abd
allaahumma laa maani‛a li maa a‛ṭayta wa laa mu‛ṭiya li maa mana‛ta wa laa yanfa‛u dhal-jaddi minkal-jadd
’ahl-ath-thanaa’i wal-majd, aḥaqqu maa qaalal-‛abd, wa kullunaa laka ‛abd
allaahumma laa maani‛a li maa a‛ṭayta wa laa mu‛ṭiya li maa mana‛ta wa laa yanfa‛u dhal-jaddi minkal-jadd